Cum urezi „Un An Nou fericit” la vecinii unguri, romi sau machedoni?
de Sever Ioan Miu
Luni, 31 Decembrie 2012 23:00
 

Cum urezi un An Nou Fericit vecinului tău maghiar? Cum spui „La mulţi ani” pentru noul an cuscrului tău sârb şi socrului tău „machedon”? Dar iubitei tale ţigănci? Mai jos, harta urărilor de Anul Nou pentru compatrioţii noştri minoritari si cei din comunitatea aromână!

Pana sa iti dau harta ca sa o descarci, uite o lista cu urari in majoritatea limbilor minoritatilor din Romania plus dialectul/limba aromana. In caz ca vrei sa dai un mesaj prietenilor tai de alta limba.

AROMANA: Tră mulţă ańi!

BULGARA: Čestita Nova Gudina (dialectal, la bulgarii catolici din Banat), честита нова година (Cestita Nova Godina, Bulgaria, Dobrogea)

CROATA:sretna nova godina!

GERMANA: Frohes neues Jahr!

GREACA: Καλή Χρονιά! (Kali Hronia)

MAGHIARA: Boldog Új Évet Kívánok (urez)/Kívánunk (uram); pe scurt BÚÉK

ROMANI/"TIGANESTE": bahtalo nevo bersh

SARBA: Срећна нова година (Srećna Nova Godina)

TURCA: yeni yılınız kutlu olsun RUSA:С Новым Годом (S Novim Godom)

UCRAINIANA: З Новим роком (Z Novym Rokom)

altele, aici.

Toate aceste urari (mai putin in greaca), le ai pe HARTA pe care am facut-o special pentru acest revelion. Ca sa o vezi mare si sa o trimiti unui prieten, e de ajuns sa o descarci, de AICI.

(multumesc Oliviei T si lui Any Roncov pentru ajutorul la bulgara)

Acestea fiind zise, va uram (eu si MaghiaRomânia) un Boldog Új Évet, dar si Bahtalo Nevo Bersh, ca si un An Nou fericit. Am spus fericit? Voiam sa spun mult mai bun, cu sanatate, impliniri, buna intelegere si multe surprize placute. Dintre care le veti gasi aici, pe Adevarul si la noi pe blog! ;)

Nsusu